“生命,需要不停地拉向你真正在乎的东西。”
白睿文(余浅 摄)
白睿文(Michael Berry),美国加州大学洛杉矶分校(UCLA)中国研究中心主任、当代中国文化研究教授。他出生于芝加哥,在新泽西长大,是一位犹太裔美国人。
十六七岁时,高中老师对他的人生产生了决定性影响。他第一次明白,理想不是空谈,而是要付之于行动。1993年,十九岁的他前往南京大学学习中文。他从零基础开始,买来田字格本一笔一画练习汉字,几乎每天骑车探索南京各处。第九个月时,他已能阅读中文书籍,并读完了人生中第一本中文长篇小说。他因偏爱沈从文名字中的“文”字,为自己起了中文名“白睿文”。
他翻译余华《活着》的译稿曾遭二十多家美国出版社拒稿,从第一封投稿信到该书英文版问世,中间隔了近七年。他出版了《光影言语:当代华语片导演访谈录》等多部华语导演与作家访谈录,导演侯孝贤、贾樟柯、张艺谋、许鞍华;作家余华、王安忆、张大春、朱天文,演员陈冲……都是他的访谈嘉宾。2025年,他凭借翻译中篇小说《奔跑的火光》(The Running Flame)获得夏白芳中国图书奖。
(本文为《美华》杂志原创内容,未经授权不得转载或以其他方式侵犯版权。如有意转载,请与洛杉矶中国文化发展中心《美华》杂志联系。)
